Från och med
 -
Till och med
Visar 1-10 av de 43 senaste notiserna

Begriplighet på hög nivå - regeringen främjar klarspråk

I en ny folder presenteras klarspråksarbetet. Mitt i det svenska lagstiftningsmaskineriet arbetar en grupp språkexperter med att hjälpa jurister och andra experter att skriva klara och begripliga texter. I Justitiedepartementet finns också en särskild EU språkvård med uppgift att verka för ökad språklig och redaktionell kvalitet i EU-lagstiftningen.

Att skriva EU-rättsakter

Läs artikeln av Anne-Marie Hasselrot, språkexpert i Regeringskansliet, om hur man skriver EU-rättsakter från Regeringskansliets tidning Klara nr 3/09.

Välbesökt klarspråkskonferens i Mexiko

Den 20-23 november stod Mexiko, i samarbete med Clarity, värd för en klarspråkskonferens som samlade närmare 300 jurister och språkvetare från världens alla hörn. Sverige representerades av Bengt Baedecke från Regeringskansliet och Eva Olovsson från Språkrådet. Flera mexikanska föreläsare framhöll att det svenska klarspråksarbetet stått modell för deras arbete.

Om språklag och språkdöd

I språkspalten i det senaste numret av Klara berättar Stina Malmberg, språkexpert i Regeringskansliet, om det svenska språket fortlevnad och ställning i dagens samhälle.

Skriv lättillgängliga betänkanden

Hans Berglund, språkexpert för utredningar, berättar om hur du med enkla medel kan förbättra texter i betänkanden.

Läsbara texter nyckeln till förtroende

I språkspalten i det senaste numret av Klara berättar Eva Thorén om texter i utredningar och beslut i domstolar där läsbarhetsundersökningar pekar på brister i domarnas struktur och disposition, uttryckssätt och ordval.

Dags för begripligare domar

Den 2 december presenterade Förtroendeutredningen betänkadet Ökat förtroende för domstolarna - strategier och förslag (SOU 2008:106). Utredningen föreslår bland annat att domar ska bli mer begripliga för parterna, och ett klarspråkstest för domar har tagits fram.

Klarspråk - inte bara i Sverige

I språkspalten i det senaste numret av Klara redogör Bengt Baedecke översiktligt för klarspråksarbete som bedrivs på olika håll i världen.

Skriver du jämställt?

I språkspalten i det senaste numret av Klara skriver Stina Malmberg om jämställt språk. Hon ger exempel ur den nyutkomna boken "Jämställt språk - En handbok i att tala och skriva jämställt". Hon tar också upp frågan om hur jämställt vi egentligen skriver i Regeringskansliet.

Uppdaterat pm om synpunkter på översättningar

Nu finns det en uppdaterad version av promemorian Synpunkter på översättningar av rådets dokument, särskilt rättsakter. Här beskrivs och förtydligas hur och till vem synpunkter bör lämnas.