EU-språkvården
Målet för EU-språkvården är överskådliga, klara och begripliga EG-rättsakter. Tanken är att om grundtexterna skrivs så klart som möjligt, leder det automatiskt till bättre översättningar.
EU-språkvårdens webbsidor riktar sig främst till dig som arbetar med EU-texter inom Regeringskansliet, myndigheterna eller EU:s institutioner. Initiativet till EU-språkvården kommer från språkexperterna i Justitiedepartementets granskningsenhet, och tanken är att kunna erbjuda bland annat:
- information och rådgivning, särskilt i termfrågor, till handläggare som deltar i EU-arbete och till översättare, granskare och juristlingvister i institutionerna,
- riktlinjer för det språkliga arbetet med framför allt EG-rättsakter,
- granskning av utkast till viktigare EG-rättsakter,
- påverkan i olika EU-sammanhang för att EU-institutionerna organiserat ska verka för klara och begripliga grundtexter.
Ett nätverk av kontaktpersoner
Inom EU-språkvården finns det ett nätverk av kontaktpersoner i EU-språkliga frågor på olika departement och myndigheter. Nätverket består av personer med överblick över den egna myndighetens EU-arbete, som kan utreda termfrågorna eller förmedla dem till experter på området. Även hos EU-institutionerna finns nätverk av detta slag.
